Переводчик итальянского языка в Москве

Юридические и нотариальные переводы итальянских документов

Устные и письменные переводы с / на итальянский язык

Юридический перевод

Юридический перевод — это перевод различных документов и текстов юридической тематики.

К юридическому переводу относится:

  • перевод паспорта и других личных документов,
  • перевод свидетельства, справки, акта, выписки из актовой записи,
  • перевод доверенности, заявления, согласия, разрешения, требования,
  • перевод договоров, контрактов и соглашений,
  • перевод уставов и учредительных документов,
  • перевод выписок из торгового реестра, сертификатов/свидетельств о регистрации,
  • перевод разрешительной документации: лицензий, деклараций, патентов, сертификатов соответствия,
  • перевод исковых заявлений, возражений, ходатайств, кассационных и апелляционных жалоб,
  • перевод судебных решений и постановлений,
  • перевод административных актов и протоколов,
  • перевод правоустанавливающих документов на недвижимость, 
  • перевод правоприменительных актов,
  • перевод апостилей и печатей,
  • перевод нотариальных и удостоверительных надписей,
  • перевод законов и нормативно-правовых актов,
  • перевод научных юридических статей и докладов.

 

Юридический перевод может как сочетаться с нотариальным переводом, так и выполняться отдельно, без нотариального удостоверения. 

Если документ является публичным (официальным) и предназначен для того, чтобы совершить юридически значимые действия или вызвать какие-либо правовые последствия в другой стране, то данный документ предварительно легализуется, то есть на него нужно поставить апостиль в стране выдачи документа, и впоследствии данный документ, включая апостиль и печати, подлежит нотариальному переводу.  

Юридические и нотариальные переводы итальянских и российских документов

Виды перевода в языковой паре Итальянский - Русский

Мои контакты: